Lingua

やったね! 日本!

Posted in Lingua, ダイアリー, 日本語 on 6月 15th, 2010 by Maki – 2 Comments

ここイタリアでは、冬季オリンピックは、さほど盛り上がりを見せていなかったものの、ワールドカップは別。

サッカーの大好きっ子がいっぱいのイタリア、開幕前からどこで見るか、誰と見るかとあらゆるところで話題は尽きない   :wink:

私も、朝から日本戦に向けて準備万端   :lol:

家のお庭もこんな感じーーー

日本旗は3月にトリノで入手したもの

もっと買っておくんだったと後悔・・・

我が娘、ベアもこんな感じーーー

幼稚園でも大好評だったそう

ちなみに、私は日本を前にしたかったんだけど、2対1で却下されました

ヤッター、日本!!!   :lol:

次も頑張れーーー

ちなみに、イタリアはパラグアイと引き分け。。。

今日のイタリア人たち、何か暗ーーーいのは、気のせいか・・・   :mrgreen:

イタリアは、予選通過は何の問題もないでしょう!

彼らは1位で通過して、オランダとの対戦を避けたいのよ

1位で通過すれば、E組の2位(もしかして、日本!!!)と対戦ですから・・・   :oops:

そうなれば、どっちを応援するかって?   :shock:

日本に決まってるでしょう   :cool:

日本、チャ、チャ、チャ!!!!!

Tarquinia

Posted in Italiano, Lingua, Diario on 6月 1st, 2010 by Maki – Be the first to comment

Domenica scorsa siamo andati a Tarquinia Lido, per la prima volta questo anno.

La sera prima, a mezzanotte, abbiamo deciso di andare al mare e di svegliarci presto.   :lol:

Ma non siamo riusciti a sveglarci presto la mattina della domanica !!!   :mrgreen:

Mi sono svegliata alle otto. Come facciamo sempre la domenica mattina … abbiamo fatto colazione con  French Toast (Pain Perdu)  :razz:

French Toast piace a Bea, e battere la uova è sempre compito suo

Penso che è molto cresciuta, quando vedo che mi può aiutare     :wink:

Ci siamo preparati in tutta fretta, ma comunque siamo usciti di casa alle 11   :???:

Siamo arrivati quasi mezzogiorno, per la prima cosa dobbiamo prenotare per il pranzo

Da un pò di anni ci piace lo stabilimento-ristorante Tamurè

Abbiamo prenotato il tavolo accanto alla finestra, per avere la vista sul mare

Bea è andata via di corsa per giocare con la sabbia

Abbiamo discusso se noleggiare un ombrellone o no

Marco dice che lo prendiamo al pomeriggio

Ho detto ” perchè il pomeriggio ??? Se pomeriggio preferisco adesso !!! ”

Ma lui dice POMERIGGIO   POMERIGGIO   :evil:

Vuole risparmiare ???   Non ha voglia di pagare €20 ???   Non c’e’ niente di peggio di un uomo avaro !!!   :twisted:    :twisted:    :twisted:

Se noleggiamo il pomeriggio, €20 è €20

Non penso che sia come giappone, dove il pomeriggio è scontato 50%

Mentre abbiamo parlato di ombrellone, è arrivata ora di pranzo

wow   wow  c’è il menù turisti, primo, secondo,bevanda e caffè è €12   :cool:

Mi è piaciuto il prezzo, ho chiesto il menù di oggi.

Il cameriere capo ha risposto il menù di oggi è cannelloni e cotoletta di pollo

Io voglio mangiare pesce, quindi scelgo altre cose

Ho scelto verudure grigliate, frittura mista, e insalata mista

Il pesci era fresco, era molto buono

Bea ha chiesto la pizza margherita, anche questa buonissima: vera pizza NAPOLETANA   :lol:

Tutti camerieri parlavano napoletano ( ma io capisco solo che l’accento è diverso da quello di Viterbo ), ho mangiato la fetta di pizza che mi ha dato Bea, un pò altina ma croccante buonissima

Volevo ordinare 2,3 pizza per portare via per cena, così buona, ma mi sono trattenuta: la pizza deve essere calda calda.

Ma la prossima volta ordino il menù pizza: antipasto, pizza a scelta, bevanda e caffè, €8 !!!

Dopo mangiato abbiamo cominciato a discutere su dove prendiamo il caffè

Marco dice, noleggiamo l’ombrellone e lo prendiamo lì   :roll:

???

???  Aahhh non sei avaro    :oops:

MAAAA, già sono le  15

Non è spreco ???

Staremo solo altre 2 ore

Come avarizia questo è il massimooooo    :mrgreen:

Oggi non prendiamo l’ombrellone, ci mettiamo seduti al bar davanti alla spiaggia con eleganza (???!!!); Bea, giocando, è diventata una bambina di sabbia

Per due ore, ho contato gli ombrelloni del Tamurè e ho calcolato quanto incassano al giorno

un giorno €20, un mese €300, durante stagione €670

Questi numeri mi hanno shoccato ….   costa molto di meno una stagione, rispetto ad UNA SETTIMANA di tenda a Forte dei Marmi !!!   :shock:    :shock:    :shock:

Sì, certo, sapevo che Tarquinia è economico, e anche sapevo che Forte dei Marmi è caro, ma….

Il mio calcolo era tutte le cose  costano 3 volte di più al Forte, rispetto a  Tarquinia

€670 per la stagione, €1100 per una settimana …….     troppo differenza ……  quasi KO ….

Marco dice, tenda è costoso

Ma ma ma io conosco anche il prezzo di ombrellone a Forte: è €80 a giorno

Ho detto a Marco ” costa meno una stagione qui di 10 giorni di Forte, questo anno veniamo a Tarquinia ? ”

Ha risposto subito NO, perchè non  abbiamo una casa a Tarquinia;

Va be, certo non possiamo fare avanti e dietro tutti giorni

Mentre parlavamo di questi calcoli, Bea giocava da sola con la sabbia e l’acqua.

Dopo due ore la sua pelle è diventata un po’ rossa, ho detto a lei andiamo a prendere la bicicletta

Lei ha lasciato il gioco ed è venuta contenta

Questa era la MISSION numero 1: vincere la voglia di Bea di non andare via dalla spiaggia  :mrgreen:

Abbiamo parcheggiato la macchina davanti al noleggio delle biciclette, pensavo di fare un  giretto di mezz’ora e di tornare a casa   :lol:

Sììì, sto fascendo la mamma da 5 anni, anzi fra un pò saranno 6 anni

E ormai sono una super mamma organizzataaaaaaa

Ho preso prima volta un Risciò; ha ha haaaaa divertentissimo

Sul lungo mare di Tarquinia, facevano casino ….   e … sì … eravamo NOI   :cool:

Abbiamo incontrato un pò di amici, ho detto a un amico questo è molto dovertenteeee, troppo divertenteeeeeee  ha ha haaaaaa    :lol:

Ti vedo – ha risposto lui -  ti stai divertendo più di Bea !!!

Ha ha haaaa    continuamente ridevo io

Alla fine mi sono stancata, e pedalava solo Marco

” Ciao !! ”

???

Un risciò con 4 persone ha superato il nostro Risciò wow   loro sono veloci, ma io sono stancaaaaaa, ho detto io, ma Bea ha chiesto  ” Mamma forzaaaa !!! veloceeee !!! “, mi ha acceso il fuoco !   :cool:

Ho pedalato con tanta forza forza; loro intanto si erano fermati ad un bar, bevevano la birra

Sìììì, siamo fortunatiiii, li superiamooooo, abbiamo vintooooo ( ma loro non sapevano nulla …. )   :oops:

Ci siamo detti che anche la prossima volta noleggiamo il risciò, così siamo tornati in macchina per riprendere la strada di casa.

タルクイーニャ

Posted in Lingua, ダイアリー, 日本語 on 5月 31st, 2010 by Maki – Be the first to comment

昨日、今年初、海に行ってきました。。。

ヴィテルボから車で40分、タルクイーニャへ。

早起きして行こうって、前日の夜12時頃に突如決定した、海行き。  :lol:

でもやっぱり、日曜の朝は早くになんて起きれません・・・  :mrgreen:

8時に起きて、最近の定番

日曜の朝は、フレンチトースト  :razz:

ベアが大好きなフレンチトースト、卵を混ぜるのはいつも彼女の役目

手伝ってくれる姿をみると、大きくなったなあと感慨深げにもなるもの   :wink:

急いで準備をしたけど、お家を出たのは11時だったわ・・・  :???:

12時前にタルクイーニャに着いて、まずは、ランチの予約

ここ何年かは、タムレ(パラソルを貸してくれるところで、レストラン、バールも同時経営)がお気に入り

海沿いの窓際席を予約して、ベアは砂遊びのため猛ダッシュ

パラソルを借りるか、どうしようかとマルコと議論が始まった

マルコは、午後から借りようって言う

私は、なんで午後なのかわからない、午後に借りるなら、今借りたいって言ったんだけど、

午後、午後って言い張るのよ  :evil:

この人、ケチりたいの? 20ユーロ出したくないの?   男のケチは最悪・・・   :twisted:    :twisted:    :twisted:

午後に借りたって20ユーロなんだよ、午後割引なんて気の利いたサービスがイタリアにある筈がない!!!

そうこうしているうちに、予約していたランチの時間に。

な、なんと、ツーリストメニューがあって、プリモ、セコンド、飲み物、コーヒーで、12ユーロだと。  :cool:

値段に惹かれて、

今日のメニューはなんですか?

って聞いてみたら、カンノーロ、鶏肉のコトレッタ(フライ?)だって。

お魚食べたかったから、すぐに却下。

お野菜のグリル、お魚のフリットゥーラ(から揚げ?)、ミックスサラダを頂きました。

新鮮なお魚で、おいしゅうございました。

ベアは、ピザを頼んだんだけど、これまた、おいしいナポリのピザでした。

お店の人はみんな、ナポリ語を話してたそうで(私はアクセントがちょっとヴィテルボとは違うなあって程度しかわからないんだけど)、ベアに貰った1切れのピザ、厚焼きだけどフニャフニャじゃなく、おいしかった。  :lol:

夕食用にお持ち帰りのピザをオーダーしようかと思ったんだけど、冷めたらどうかなあって思って留まった。

やっぱりピザは、アツアツよね。

次は、前菜、お好きなピザ1枚、飲み物、コーヒーのピザメニュー、8ユーロ にするわ

食べ終わった後、またまた食後のコーヒーをどこでするか議論

マルコは、パラソル借りてそこでって言う   :roll:

???

え??? ケチじゃなかったのね・・・   :oops:

あのー、でも、もう3時なんです

今からパラソル借りるのもったいなくない?

せいぜい居ても後2時間よ

私のケチ度マックス   :mrgreen:

今日は、パラソルを借りず、私たちはバールに座って優雅(?!)に、ベアは海の砂で泥っ子に

2時間の間、タムレには幾つパラソルがあって、1日にいくら儲けを出してるのかと計算してましたよ

パラソルは、1日20ユーロ、1ヶ月300ユーロ、シーズン中ずっとだと670ユーロだって。

この数字に愕然としたのが、私たちがフォルテデイマルミで1週間テンダ(パラソルよりも大きくて、テントみたいな感じかな?)を借りるよりも、シーズン中ずっとの値段の方が安いじゃありませんか!!!  :shock:    :shock:    :shock:

確かに、タルクイーニャは安いのは知ってたんだけど、フォルテデイマルミが高いっていうのも知ってたんだけど、こんなにも差があったなんて・・・

私の中の法則では、何でもタルくいーニャの3倍がフォルテだったんだけど・・・

670ユーロでシーズン中ずっとと、1週間で1100ユーロって、違いすぎない???ってショックを隠しきれず・・・

マルコ曰く、テンダは高いんだよと。

でもでも、私、フォルテのパラソルの値段も知ってる、1日80ユーロだよ。

それでも、10日間よりも安いんだよ、今年はタルクイーニャで借りる?って言ってみたけど、

旦那、すぐさま、タルクイーニャにお家が無いから却下だって。

確かに。

毎日、往復なんて出来ないしね。

私たちが値段の話で白熱している間、一人で黙々と砂遊びをしていたベア。

2時間後には、うっすらと肌が赤くなってきたから、これから2人こぎの自転車を借りて走ろうって言ったら大喜びで着いて来た

海から帰りたがらないであろうベアのための、ミッション1なの  :mrgreen:

車は、このレンタル自転車屋の前に止めてあって、自転車を30分ほど楽しんでから帰途に着くという計画   :lol:

はい、もうママ歴5年です、もうすぐ6年。

準備万端ですよ

初めて乗ったけど、これが楽しいのなんの。

タルクイーニャの海沿いで大声出して騒いでたのは、そうです、私たちです・・・  :cool:

途中、お友達にも会ったりなんかして、

私が、これ、楽しいわよー、楽しすぎーって言ったら、  :lol:

見れば解るよ、楽しんでるの、ベアよりも楽しんでんじゃないの?

なんて、言われながらも、大笑いしていた私

後半は疲れたから旦那一人がこいでたんだけど、4人乗りの自転車の人達に、チャオ!って言われて追い越されて行った

うわーーー、追い越されたよーって笑ってたら、ベアが追い越せって言うもんだから、ちょっと燃えちゃって・・・   :cool:

頑張ってこいでみたら、その人達、バールの前で一時停止してビールを飲んでるではありませんか!

今の隙に追越よー、なんて大人げも無く、勝手に勝利していたのでした   :oops:

次もこれに乗ろうねって言いながら、タルクイーニャを後にしました

Torino 2

Posted in Italiano, Lingua, Torino on 5月 2nd, 2010 by Maki – Be the first to comment

Quanto somiglia ???

Kozuka-kun (il pattinatore giapponese, alle Olimpiadi di Vancouver era arrivato 8° nel pattinaggio singolo maschile)???

é lui ???  no, no, impossibile sta qui ….     :roll:

pero gli somiglia tanto, va be provo a parlare giapponese  dietro a loro (stavano 4, 5 persone insieme)

Konnichiwaaaa  (Buon giorno ! )    :cool:

Si sono girati

eehh ?  eehh ?  Ta ….    Ta…   Ta….       :shock:       :shock:       :shock:

Takahashi-kun ?????????

EEEEEEEEEEEEEHHHHHHHHHHHH

TAKAHASHI-KUN ( il pattinatore giapponese, alle Olimpiedi di Vancouver ha preso la medaglia Bronzo nel pattinaggio singolo maschile)

Dopo non mi ricordo tanto bene, mi sono emozionata al massimo.

Forse ho stretto la mano di Takahashi-kun, oppure no ,   booooo non mi ricordo.

Ho chiesto se posso fare la foto, uno dello staff mi ha detto faccio io la foto con lui, penso cosi.   :oops:

Ma in realtà non mi ricordo bene.

Takahashi-kun ha detto a Kozuka-kun, vieni anche tu, e abbiamo fatto la foto insieme !!!

Golden shoooot

Io sapevo che il giorno prima aveva vinto la medaglia doro nel Mondiali Pattinaggio, ma continuavo a dire

Forzaaaaa,  forza vincerai , forzaaaa    …………

Sono una tifosa di lui, non so come dire questa passione

Salutavo con la braccia finche non lo vedevo più, prima di girare la strada lui mi ha visto e mi ha salutato.

wwwwoooooowwwwww

Sono veramente felice, e ho pensato che sono molto soddisfatta di essere tifosa di lui che è molto simpatico.   :oops:      :oops:

Ho dimenticato mio marito,   dove è ???

eccolo, rideva tantissimo

Tu non puoi capire, ma pensa !!!   Se  tu vedessi Del Piero in questa strada, tu saresti contento, VERO ???

é uguale !!!  Del Piero, DEL PIERO !!!

Marco dice, ho ho ho capito, ma rilassati …..

Tu non puoi capire, questo emozione !!!  Se  Takahashi-kun mi chiede di sposarlo, TI LASCIOOooooo

continuando a dire cosi, siamo tornati al albergo.

トリノ 2

Posted in Lingua, トリノ, 日本語 on 5月 2nd, 2010 by Maki – Be the first to comment

何か似てない???

小塚君に

彼なのかなあ、いやーでも、こんなとこには居ないよねーーー  :roll:

と不思議に思いつつも、4,5人のグループに後ろから声をかけてみた

こんにちはー  :cool:

な、な、なんと、振り返ったのは、た、た、た、  :shock:    :shock:

高橋くん???

高橋くんだーーー

その後は、感激のあまり、よく覚えてないんだー・・・

握手をしてもらったような、いないような・・・

写真を撮らせて頂いてもいいですかあ?って聞いたら、一緒にいたスタッフと思われる方が一緒に撮ってあげると言ってくれた    ような気がする    :oops:

高橋君が、小塚君も一緒に入ればって言ってくれて、3人で撮ってもらったのが、こちら  黄金ショット

前日に高橋君が優勝したことはもちろん知っていたのだけれど、

頑張って下さい!!  応援してます!!!

を、繰り返し叫んでいた私

彼の一ファンとして、本当に感動と感激でなんと表現してよいのやら・・・

見えなくなるまで手を振った私に、一礼して去って行った高橋君

気さくに笑顔で対応してくださって、彼のファンでよかったと思ったのでした  :oops:      :oops:

一部始終を見ていた旦那、私のあまりの感激様に笑いっぱなし

あなたにはわからないだろうけど、あなたがこの道で偶然にもデルピエロに会ったら感激するでしょ?!  それと同じよ!!!

デルピエロよ、デルピエロ。

まあ、わかったけど、落ち着けよと旦那

落ち着ける訳はないと、あなたにはわからない、この感動

高橋君が結婚してって言ったら、あんたとは別れるからね!!!

と言い続けながらホテルに戻ったのでした

トリノ 1

Posted in Lingua, トリノ, 日本語 on 4月 19th, 2010 by Maki – Be the first to comment

去年のクリスマス、世界フィギュア選手権がトリノで開催されるので見に行きたいと、旦那に言ってみた

は、は、正確には、ユべントスの本拠地、トリノに行ってみたい、サッカーの観戦も出来るんじゃない? と言ったのだけど・・・  :mrgreen:

ユべントスファンの旦那、すぐさま目を輝かせ、いいねー、行こう!

随分前から、トリノに行きたいと言っていたノン二(おじいちゃん、おばあちゃん)もご招待することにした

そうと決まれば、またまた添乗員魂に火が付き、フィギュアスケートの観戦チケットから始まって、エアーチケット、ホテルの予約と完璧にこなしたのでした  :lol:

今回は、どう云う訳か、リッチに過ごしたいと思い、プリンチピ ディ ピエモンテ (わおー、5つ星 ★★★★★) の ジュニアスイート(きゃー、これだけで満足しそうなトリノ旅行) を予約   :grin:

家の旦那、遠くまで運転するのは嫌いだから、今回も飛行機で移動。

今回は、リッチ(?!)旅行なので、アリタリア航空の便です。

そう、席取りをしなくていいのですよ、この間みたいに

走らなくていいのですよ、何と快適ー

朝10時にホテルに着いたんだけど、さすがは5つ星、すぐさまお部屋を用意してくれた

あー、奮発してジュニアスイートにして良かったあ、あーーー、快適ーーー  :lol:

ずっとこのお部屋でのんびりしてもいいわー、なんて思ったけど、せっかくトリノまで来たんだし、ホットチョコレート味わいたい

ベアは、お隣のノン二のお部屋に転がり込んで出かけたがらないので、旦那と二人で出掛けることに。

サンカルロ広場のバールで、二人してホットチョコレートを注文した

あーーー、体に悪そー・・・

と思いつつも、濃厚なチョコを堪能したのでした

もちろん、生クリームもきれいに頂きました  :oops:

旦那がお会計を済ませている間に、一足先に外に出た私

えっ?  えっ?  えっ?  えっーーー?   :shock:     :shock:     :shock:

あれー、何か、似てない???

Hina-matsuri

Posted in Italiano, Lingua, ダイアリー on 4月 18th, 2010 by Maki – 1 Comment

Un pò (realtà tanto) tardi, ma abbiamo festeggiato Hina-matsuri  :grin:

Hina-matsuri è la festa per bambine femmine trazizionale giapponese.

Quando nasce la bambina, i genitori della mamma regalano le bambole per proteggere la bimba.

Pregano che se deve arrivare una malattia,  è meglio che si ammala la bambola, se arrivano le difficoltà è meglio che arrivino al bambola.

La festa è 3 marzo, alcune città (giusto in giappone) festeggiano il 3 aprile.

Le bambole possono essere esibite una volta all’ anno !!!

Ogni anno devo costruire lo spazio, devo spostare il divano, le poltrone …. nel salotto ( è faticoso tanto  :neutral:    semple penso che se avessi una casa grande :???:   ), devo portare tante scatole grandi dal piano sopra.

Ci vuole un giorno intero.

E anchè non mi ricordo i posti giusti in cui devo schierare le bambole, ogni volta devo controrare su internet.

La sera finalmente ho finito , qusto è Hina-ningyo di Bea.

La bellissima faccia della Ohina-sama  :oops:

Abbiamo invitato i nonni, Zia Teresa, Valentina e Francesco, e abbiamo pranzato insieme.

Ho cucinato da giorno prima con tanto cuore  :cool:

Mi sono preoccupata che non gli piacciono i piatti giapponesi tradizionali, questa volta ho preparato i piatti misti giapponesi, italiani, e francesi.

Prosciuto, pomodori, mozzarella, e olive per antipasti, e anche la zuppa di zucca.

Hanno gradito la zuppa  :lol:

Forse era una novità per loro, perchè in Italia si usa la zucca sono per i fritti oppure per il risotto.

Poi la pasta al salmone con la crema.

La foto è venuta bella, vero?

Ma era un pò così così  :roll:

Quando faccio per 3 porzioni diventa buono, ma per tanti porzioni è difficile …..

Per secondo e contorni ho fatto polpettone di vitella con salsa di ostriche e funghi prataioli, Tonkatsu (la panata del suino, ma uso pane grattugiato giapponese), insalata di patate (uso aceto di riso giapponese), lesso del cavolo romano.

Ma ho dimenticato fare le foto.

Vabe, ho fatto la foto per dolce, anchè questo l’ho fatto io

Siamo stati bene.

ひな祭り

Posted in ダイアリー, 日本語 on 4月 4th, 2010 by Maki – Be the first to comment

ちょっと(実はかなり・・・)遅くなったけど 雛祭り のお祝いをしました   :grin:

毎年、まずはサロンの家具を動かしてスペースを作り(これが大変・・・ いつもながら思うのは、もっとスペースがあればなあ・・・)、2階の物置部屋からいくつもの箱にわかれているお雛様を運び出しセッティング

丸1日かかってしまう  :???:

セッティングにも時間がかかる・・・

そう、覚えてないのよ、お道具などの小物の配置場所

ネットで確認しながら、あーでもない、こーでもないと・・・

出来上がったのがこちら、ベアの雛人形

ふっくら、やさしい顔のお雛様   :oops:

ノン二(おじいちゃん、おばあちゃん)、テレサおばさん、ヴァレンティーナと彼を招待して、一緒にランチ

はい、ランチは私が前日から心を込めて作らせて頂きましたあ。。。   :cool:

コテコテの日本食だと食べられない人もいるかと思い、今回は洋風日本食(?!)にしました

プロシュート、モッツアレッラ、オリーベとお決まりのアンティパストに加え、かぼちゃのスープ。

これ、かなり好評でした   :lol:

かぼちゃはフリット(揚げ物)かリゾットでしか食べないイタリア人にとっては、とっても新鮮だったみたい

続いて鮭のクリームパスタ

とっても良く撮れてるでしょ?

でも、お味がちょっと・・・   :roll:

薄味過ぎた・・・

3人分だと美味くいくのに、人数が多いと難しいのね

セコンドは、子牛肉の煮込みハンバーグしめじ入り、とんかつ、ポテトサラダ、カボロロマーノ(日本では見かけないお野菜)の和え物、と張り切って作ったんだけど、写真を撮り忘れました・・・


気を取り直して、ドルチェ

こんな感じで、楽しく過ごせました

Il lupo

Posted in Italiano, Lingua, Diario on 3月 3rd, 2010 by Maki – Be the first to comment

Quando sono andata a prendere Bea alla scuola,

la maestra della classe, Anna mi ha chiesto:

“La zia giapponese di Beatrice abita insieme con il lupo?”

:shock:

é vero, quando stiamo alla casa della mia sorella, per fare stare buona Bea, le diciamo che c’è il lupo nel’armadio  :grin:

Mentre i conpagni di classe di Bea mi guardavano con gli occhi seri, non ho saputo che cosa  rispondere ….  , ma ho detto;

Sì, vero !!!   :wink:

Maestra Anna mi ha chiesto;

Wow   Che speciale !!! Era vero quello che diceva Beatrice.  Sta nel giardino ?  Che cosa mangia ?

:shock:       :shock:       :shock:

Cara maestra Annaaaaaa, volevo solo dare un pò di fantasia ai questi angeletti e diavoletti;

Mia sorella non abita nello zoo ……

Non pensavo che l’avresti presa sul serio … e adesso devo fare finta che è vero.

Vabbè, mia sorella è in Giappone, e non verrà a sapere di queste voci su di lei …  :wink:

おおかみ

Posted in Lingua, ダイアリー, 日本語 on 3月 2nd, 2010 by Maki – Be the first to comment

今日の午後、ベアの幼稚園のお迎えに行った時のこと。

クラス担任のアンナ先生から聞かれた。

ベアトリーチェの日本の伯母さんは、狼と一緒に住んでるの?

:shock:

確かに、日本の姉の家に居る時、ベアに良い子にしてもらうために、押入れの中に狼が居るなんてことを言ってたんだあ  :grin:

ベアのクラスメイトたちに見つめられながら、どう答えようか迷った私は、言ってしまった

そうよー、居るの  :wink:

すかさずアンナ先生

すごい! ほんとだったんですね!!!  お庭に居るんですか?  何を食べさせてるんですか?

だって・・・

:shock:        :shock:        :shock:

え、え、えーーー、アンナ先生、そんな訳ないでしょう